-
1 ważyć
1. (-ę, -ysz); perf; z-; vt 2. vi* * *ipf.1. (= określać ciężar) weigh.2. lit. (= mieć znaczenie) mean, be of importance.ipf.1. (= sprawdzać wagę) weigh o.s.2. (= być rozważanym) hang in the balance; moje losy właśnie się ważą my future is on a knife edge.ipf. l. pf.(= mieć odwagę) adventure ( na coś on l. upon sth); venture; ani (mi) się waż! don't you dare!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ważyć
-
2 ważyć
ważyć pomidory Tomaten wiegen;ważyć słowa jedes Wort auf die Goldwaage legen;ważyć się sich wiegen;ona waży się codziennie sie wiegt sich täglich;ważą się jego losy sein Schicksal wird entschieden;ile ważysz? wie viel wiegst du? -
3 ważyć
ważyć [vaʒɨʨ̑]1) ( określać ciężar) [ab]wiegen\ważyć 50 kg kg wiegenIII. vr1) ( sprawdzać ciężar) sich +akk wiegen2) ( być ustalanym)ważą się czyjeś losy jds Schicksal wird sich bald entscheiden\ważyć się na coś etw wagen, etw riskieren\ważyć się coś zrobić etw zu tun wagen4) ani mi się waż! ( pot) untersteh dich! -
4 waż|yć
impf Ⅰ vt 1. (odważać) to weigh- ważyć ziemniaki na wadze to weigh potatoes on the scales ⇒ zważyć2. (oceniać przybliżony ciężar) to weigh- ważył monetę w dłoni he weighed a. hefted the coin in his hand, he felt the weight of the coin ⇒ zważyć3. (rozważać) to weigh (up), to consider [decyzję]- ważyć racje dwóch stron to weigh a. consider the arguments of both sides- ważyć słowa to weigh one’s words, to choose one’s words carefully- ważył każde słowo he was weighing each word (carefully)4. daw. to value Ⅱ vi 1. (mieć określony ciężar) to weigh- torba ważąca 8 kilo a bag weighing 8 kilos, a bag 8 kilos in weight- bagaż ważył 15 kilo the luggage weighed 15 kilos, the luggage was 15 kilos (in weight)- ważyć dobre/z 10 kilo pot. to weigh a good/about 10 kilos- ile ważysz? how much a. what do you weigh?- niemowlę ważyło trzy kilogramy the baby weighed a. scaled three kilos- ważyć mało/dużo to weigh little/a lot- ten sweter nic nie waży this sweater doesn’t weigh a thing2. książk., przen. (mieć znaczenie) to carry weight, to have significance- dyplom uczelni wiele waży w dzisiejszych czasach a university degree means a lot a. makes a difference today- grzechy młodości mogą ważyć na całym życiu youthful indiscretions can affect one’s whole lifeⅢ ważyć się 1. (sprawdzać swoją wagę) to weigh oneself- ważyć się na wadze to weigh oneself on the scale(s) ⇒ zważyć się2. (decydować się) [wynik głosowania, losy] to hang in the balance- decyzja jeszcze się waży the decision still hangs in the balance, the decision is still pending a. in the works- losy meczu ważyły się do ostatniej minuty the game hung in the balance a. wasn’t decided until the last minute- nikt nie ważył się mu sprzeciwić nobody dared (to) oppose him- ważyć się na ryzykowny krok to venture to take a risky step■ ani (mi) się waż/ważcie tam iść książk. don’t you dare go there- ani (mi) się waż! pot. don’t you dare!- żebyś nie ważył się więcej tego robić don’t you dare do that again- lekce sobie ważyć książk. to disregard, to ignore [polecenia]; to disregard, to make light of [niebezpieczeństwo]The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > waż|yć
-
5 słowo
słowo honoru! — my word of honour (BRIT) lub honor (US) !
dawać (dać perf) (komuś) słowo — to give (sb) one's word
słowo wstępne — foreword, preface
w dwóch słowach — in a word, in short lub brief
gra słów — pun, play on words
przerywać (przerwać perf) komuś w pół słowa — to cut sb short
dotrzymywać (dotrzymać perf) słowa — to keep one's word
wyrażać (wyrazić perf) coś słowami — to put sth into words
* * *n.Gen.pl. słów1. (= wyraz) word; brzydkie słowo four-letter word, swearword; cierpkie l. gorzkie słowa bitter words; dobre słowo kind word; mocne słowa blunt words; ostre l. szorstkie słowa harsh words; próżne l. puste słowa empty words, hot air; święte l. złote słowa gospel truth; wielkie słowa big words; Słowo Boże rel. God's Word, the Word of God; słowa prawdy naked truth; to moje ostatnie słowo this is my last word; mieć ostatnie słowo ( w jakiejś sprawie) have the final say ( w czymś in sth); jednym słowem in a l. one word; innymi słowy in other words; w krótkich słowach in short l. brief; gra słów wordplay, play on words; ( żart słowny) pun; szkoda słów it's a waste of breath, it's no use (talking to him, trying to convince them, etc.); od słowa do słowa, zaczęli rozmawiać o... while chatting, they moved on to...; w dosłownym tego słowa znaczeniu in the literal sense of the word, literally; połykać słowa swallow words; ważyć słowa weigh one's words; nie mogę znaleźć słów (= jestem zbyt wzruszony, zdenerwowany itp.) words fail me; słowo w słowo word for word; powtórzyć coś słowo w słowo repeat sth verbatim; cytować coś słowo w słowo quote l. cite sth chapter and verse l. verbatim; mam do pana dwa słowa could I have a word with you?; nie pisnąć ani słowa not breathe a word; nie powiem o nim złego słowa I won't say a word against him, I'll never speak ill of him; wspomnisz moje słowo you'll remember my words; opowiedzieć coś swoimi słowami tell sth in one's own words; powiedzieć coś w dwu słowach put sth in a nutshell; przerwać komuś w pół słowa cut in on sb; chwytać kogoś za słowa catch sb in their words; nie przebierać w słowach not mince one's words; licz się ze słowami! watch your mouth l. language!; nie dał/dała/dali mi dojść do słowa I couldn't get a word in edgewise; Br. I couldn't get a word in edgeways; brak mi słów I'm at a loss for words; muzyka do słów Mickiewicza music to the lyrics by Mickiewicz; wymiana słów verbal exchange; nie móc wykrztusić słowa not be able to speak a word, be dumbstruck; słowa więzną mi w gardle I'm choked up; słowa, które padły z twoich ust, są dla nas bardzo bolesne the words you said are very painful to us.2. ( wypowiedź) word, utterance; słowo drukowane the printed word; słowo mówione the spoken word; słowo pisane the written word; słowo wiążące lead-in; słowo wstępne foreword, introductory remarks; wolność słowa freedom of speech; ostatnie słowo prawn. last word; wpadać komuś w słowo cut in on sb; wypluj to słowo! perish the thought!3. (= obietnica) word, promise; dać słowo give one's word; dotrzymać słowa keep one's word; nie dotrzymać słowa go back on one's word; ręczyć za kogoś/coś słowem give one's word for sb/sth, vouch for sb/sth; poprzeć słowo czynem suit the action to the word; słowo honoru word of honor; Br. word of honour; ( jako wykrzyknik) on my honor! Br. on my honour! rzucać słowa na wiatr give empty promises; słowo daję l. daję słowo I swear to God!, no kidding!; trzymać kogoś za słowo hold sb to their word; uwierzyć komuś na słowo give sb the benefit of the doubt; być po słowie be bethroted; słowo? promise?; możesz mi wierzyć na słowo take my word for it; słowo się rzekło, kobyłka u płota delivered as promised.4. przest., jęz. verb; słowo posiłkowe auxiliary verb.5. tylko pl. (= tekst piosenki) lyrics.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > słowo
-
6 zważyć
ważyć pomidory Tomaten wiegen;ważyć słowa jedes Wort auf die Goldwaage legen;ważyć się sich wiegen;ona waży się codziennie sie wiegt sich täglich;ważą się jego losy sein Schicksal wird entschieden;ile ważysz? wie viel wiegst du? -
7 Goldwaage
waga f złotniczajedes Wort auf die \Goldwaage legen ( sich vorsichtig äußern) ważyć słowa; ( Äußerungen allzu wörtlich nehmen) brać coś zbyt dosłownie -
8 słowo
innymi słowy mit anderen Worten\słowo w \słowo wortwörtlich\słowo wstępne Vorwort ntjednym słowem mit einem Wortw dwóch słowach mit [ lub in] zwei Wortenchciałbym zamienić z tobą dwa słowa ich möchte mit dir ein paar Worte wechselnpozwól mi dojść do słowa! lass mich zu Wort kommen!wyrazić coś słowami etw mit [ lub in] Worten ausdrücken3) ( obietnica)\słowo honoru! Ehrenwort!dawać [komuś] \słowo [jdm] sein Wort gebendotrzymać słowa das Wort haltenwierzyć komuś na \słowo jdm aufs Wort glaubenzłamać \słowo das Wort brechensłowa prawdy offenes Wortostatnie \słowo das letzte Wortliczyć się ze słowami auf seine Worte achtengdybyś powiedział(-a) chociaż \słowo! hättest du doch ein Wort gesagt!trzymać kogoś za \słowo jdn beim Wort nehmensłowa więzną komuś w gardle jdm bleiben die Worte im Hals steckenwspomnisz moje \słowo [ lub słowa] du wirst mir noch Recht geben, du wirst dich noch an meine Worte erinnernbrak mi słów mir fehlen die Worte, ich finde keine Worteszkoda słów nicht der Rede wert -
9 ein
ein [aɪn] adv1.auf „\ein“ drücken włączać [ perf włączyć]weder \ein noch aus wissenweder aus noch \ein wissen nie wiedzieć co począć2., eine, einI. numjeden m, jedna f, jedno ntes ist \ein Uhr jest pierwsza godzina\eine Stunde/\einen Tag dauern trwać jedną godzinę/jeden dzień\ein Kilo wiegen ważyć jeden kilogramsie hat nicht \ein Wort gesagt nie powiedziała ani [jednego] słowa; s. a. einsmein/sein/ihr Ein und Alles treść mojego/jego/jej życiadas ist doch \ein und dasselbe to jedno i to samo\ein und derselbe ( männlich) jeden i ten sam\ein und dieselbe ( weiblich) jedna i ta samarodzajnik nieokreślony, nie występuje w języku polskim\ein Buch/Tisch [jakaś] książka/[jakiś] stół\eine Tür [jakieś] drzwials Tochter \einer Lehrerin jako córka [bliżej nieznanej] nauczycielkiso \eine Frechheit! co za bezczelność!; s. a. eine(r, s)( jeder)\ein Wal ist ein Säugetier wieloryb należy do ssaków
См. также в других словарях:
dobierać [ważyć] słowa — {{/stl 13}}{{stl 7}} wybierać, wyszukiwać odpowiednie słowa, zastanawiać się nad każdym wypowiadanym słowem : {{/stl 7}}{{stl 10}}Mówiąc, zawsze dokładnie ważył słowa. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
ważyć — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIa, ważyćżę, ważyćży, ważyćżony {{/stl 8}}– zważyć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIa {{/stl 8}}{{stl 7}} określać ciężar czegoś za pomocą wagi : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ważyć na wadze. Zważyć ładunek. {{/stl 10}}{{stl 20}}… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
ważyć — ndk VIb, ważyćżę, ważyćżysz, waż, ważyćżył, ważyćżony 1. «określać ciężar czegoś za pomocą wagi, porównywać ciężar czegoś z jednostką wagi; odważać» Ważyć towar na wadze. 2. «mieć pewien ciężar (określony w jednostkach wagi)» Bagaż ważył… … Słownik języka polskiego
słowo — n III, Ms. słowowie; lm D. słów, N. słowowami (podn. słowowy) 1. «znak językowy nazywający jednostkowy przedmiot materialny lub klasę jednorodnych przedmiotów materialnych, treści psychiczne, czynności, stany, cechy, wyrażający relacje między… … Słownik języka polskiego
słowo — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n I. Mc. słowowie; lm D. słów {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} znak dźwiękowy lub graficzny należący do systemu językowego, mający jakieś znaczenie lub modyfikujący znaczenie innych… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
odmierzyć — dk VIb, odmierzyćrzę, odmierzyćrzysz, odmierzyćmierz, odmierzyćrzył, odmierzyćrzony odmierzać ndk I, odmierzyćam, odmierzyćasz, odmierzyćają, odmierzyćaj, odmierzyćał, odmierzyćany «wydzielić z większej całości wymierzoną (określoną) część;… … Słownik języka polskiego
dobierać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, dobieraćam, dobieraća, dobieraćają, dobieraćany {{/stl 8}}– dobrać {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IIb, dobieraćbiorę, dobieraćbierze, dobieraćbierz, dobieraćany {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień